Alex | πιστος ο θεος δι ου εκληθητε εις κοινωνιαν του υιου αυτου ιησου χριστου του κυριου ημων
|
ASV | God is faithful, through whom ye were called into the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.
|
BE | God is true, through whom you have been given a part with his Son, Jesus Christ our Lord.
|
Byz | πιστος ο θεος δι ου εκληθητε εις κοινωνιαν του υιου αυτου ιησου χριστου του κυριου ημων
|
Darby | God [is] faithful, by whom ye have been called into [the] fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.
|
ELB05 | Gott ist treu, durch welchen ihr berufen worden seid in die Gemeinschaft seines Sohnes Jesus Christus, unseres Herrn.
|
LSG | Dieu est fidèle, lui qui vous a appelés à la communion de son Fils, Jésus-Christ notre Seigneur.
|
Pesh | ܡܗܝܡܢ ܗܘ ܐܠܗܐ ܕܒܐܝܕܗ ܐܬܩܪܝܬܘܢ ܠܫܘܬܦܘܬܐ ܕܒܪܗ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܡܪܢ ܀
|
Sch | Treu ist Gott, durch welchen ihr berufen seid zur Gemeinschaft seines Sohnes Jesus Christus unsres Herrn.
|
Web | God is faithful, by whom ye were called to the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.
|
Weym | God is ever true to His promises, and it was by Him that you were, one and all, called into fellowship with his Son Jesus Christ, our Lord.
|